Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (5)  ›  209

Ad cenam tempori venit canius; opipare a pythio adparatum convivium, cumbarum ante oculos multitudo, pro se quisque, quod ceperat, adferebat; ante pedes pythii pisces abiciebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abiciebantur
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferebat
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adparatum
adparare: vorbereiten, zubereiten, ausrüsten, ausstatten
adparatus: EN: prepared, equipped, ready, EN: preparation
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
canius
canus: Greis, Grauer, grau
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
canius
chanius: EN: name of a foot of three long syllables (_ _ _) (w/pes)
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cumbarum
cumba: Kahn, EN: skiff, small boat
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oculos
oculus: Auge
opipare
opipare: EN: splendidly, richly, sumptuously
opiparus: prächtig, EN: splendid, rich, sumptuous
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
pisces
piscis: Fisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum