Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (1)  ›  004

Sed tamen nostra legens non multum a peripateticis dissidentia, quoniam utrique socratici et platonici volumus esse, de rebus ipsis utere tuo iudicio nihil enim impedio orationem autem latinam efficies profecto legendis nostris pleniorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
de
de: über, von ... herab, von
dissidentia
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
efficies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
impedio
impedire: hindern, behindern, verhindern
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
latinam
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
legens
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
peripateticis
peripateticus: peripatitisch, EN: of/belonging to the Peripatetic (Aristotelian) school of philosophy, EN: philosopher of the Peripatetic (Aristotelian) school
platonici
platonicus: Platoniker, EN: Platonic
pleniorem
plenus: reich, voll, ausführlich
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
utrique
que: und
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
socratici
socraticus: sokratisch, EN: Socratic
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuo
tuus: dein
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utere
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum