Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (8)  ›  377

Sed videamus platonem, qui iusta funerum reicit ad interpretes religionum; quem nos morem tenemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
funerum
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
interpretare: erklären
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
platonem
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reicit
reicere: zurückwerfen
religionum
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
Sed
sed: sondern, aber
tenemus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum