Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (6)  ›  271

Sed nos veri iuris germanaeque iustitiae solidam et expressam effigiem nullam tenemus, umbra et imaginibus utimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

germanaeque
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
effigiem
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, EN: copy, image, likeness, portrait
germanaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
expressam
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, EN: distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Sed
sed: sondern, aber
solidam
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
tenemus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
utimur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum