Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (V) (10)  ›  482

Ne seges quidem igitur spicis uberibus et crebris, si avenam uspiam videris, nec mercatura quaestuosa, si in maximis lucris paulum aliquid damni contraxerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
avenam
avena: Hafer, Halm, Rohr, Hirtenpfeife
contraxerit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucris
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mercatura
mercari: Handel treiben, handeln
mercatura: Handel, EN: trade, commerce
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Ne
nere: spinnen
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quaestuosa
quaestuosus: gewinnreich, EN: profitable
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
seges
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
si
si: wenn, ob, falls
spicis
spica: Ähre, EN: head/ear of grain/cereal
spicere: EN: look at, see
uberibus
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uspiam
uspiam: irgendwo, EN: anywhere, somewhere

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum