Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (6)  ›  292

Iam caesar a gergovia discessisse audiebatur, iam de aeduorum defectione et secundo galliae motu rumores adferebantur, gallique in colloquiis interclusum itinere et ligeri caesarem inopia frumenti coactum in provinciam contendisse confirmabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adferebantur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
audiebatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galliae
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
coactum
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
colloquiis
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, EN: talk, conversation
confirmabant
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
contendisse
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
de
de: über, von ... herab, von
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
discessisse
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
secundo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
frumenti
frumentum: Getreide
galliae
gallia: Gallien, EN: Gaul
gallique
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gergovia
gergovia: Stadt der Arverner, EN: Gergovia
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
interclusum
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
ligeri
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
gallique
que: und
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum