Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII) (5)  ›  231

Oppidi murus ab planitie atque initio ascensus recta regione, si nullus anfractus intercederet, mcc passus aberat: quidquid huc circuitus ad molliendum clivum accesserat, id spatium itineris augebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
accesserat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anfractus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
ascensus
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen, EN: ascent
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
circuitus
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, EN: going round, EN: revolution, spinning, rotation
clivum
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, EN: sloping, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, EN: which forbid anything to be done (pl.), EN: slope (sg.), incline
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
id
id: das
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
intercederet
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
molliendum
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
planitie
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
recta
regere: regieren, leiten, lenken
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
recta
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum