Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V) (4)  ›  189

Itaque confestim dimissis nuntiis ad ceutrones, grudios, levacos, pleumoxios, geidumnos, qui omnes sub eorum imperio sunt, quam maximas manus possunt cogunt et de improviso ad ciceronis hiberna advolant nondum ad eum fama de tituri morte perlata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advolant
advolare: herbeieilen, EN: fly to, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
ciceronis
cicero: EN: Cicero
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
levacos
cos: Wetzstein, EN: flint-stone
de
de: über, von ... herab, von
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
improviso
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
levacos
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
maximas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maximas
maximus: größter, ältester
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nondum
nondum: noch nicht
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sub
sub: unter, am Fuße von
tituri
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum