Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II) (4)  ›  172

Caesar equitatu praemisso subsequebatur omnibus copiis; sed ratio ordoque agminis aliter se habebat ac belgae ad nervios detulerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
belgae
belga: Belger (Gallier)
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
detulerant
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nervios
nervius: EN: Nervii (pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordoque
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praemisso
praemittere: vorausschicken
ordoque
que: und
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
subsequebatur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum