Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (12)  ›  589

Ipse enim necessario etesiis tenebatur, qui navigantibus alexandria flant adversissimi venti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversissimi
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
alexandria
alexandria: EN: Alexandria
enim
enim: nämlich, denn
etesiis
etesia: EN: etesian winds (pl.), NW winds blowing during dog days in Eastern Mediterranean
flant
flare: atmen, blasen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
navigantibus
navigare: segeln, steuern, fahren
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenebatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
venti
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum