Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  163

Nec paucis pererratis casulis ad quandam villam possessoris beati perveniunt et ab ingressu primo statim absonis ululatibus constrepentes fanatice provolant diuque capite demisso cervices lubricis intorquentes motibus crinesque pendulos in circulum rotantes et nonnumquam morsibus suos incursantes musculos ad postremum ancipiti ferro, quod gerebant, sua quisque brachia dissicant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absonis
absonus: mißtönend, nicht übereinstimmend, EN: harsh/discordant/inharmonious
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
beati
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, EN: happiness, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
brachia
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
casulis
casula: kleine Hütte, Kapuze, EN: little/small/humble cottage, hut, EN: vestment
gerebant
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
circulum
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
constrepentes
constrepere: EN: make a loud noise
crinesque
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
demisso
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
dissicant
dissicare: auseinanderschneiden
diuque
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
fanatice
fanaticus: begeistert, EN: fanatic, frantic
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressu
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
incursantes
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
intorquentes
intorquere: hineindrehen
lubricis
lubricus: schlüpfrig, EN: slippery
morsibus
morsus: Biss
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
musculos
musculus: Mäuschen, Muskel, Muskel, Mäuschen, EN: little mouse, small rodent, EN: B:muscle
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pendulos
pendulus: hängend, EN: hanging, hanging down, uncertain, EN: pendulum
pererratis
pererrare: durchirren
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
possessoris
possessor: Besitzer, Inhaber
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, EN: for the last time, last of all
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
provolant
provolare: hervorfliegen, hervoreilen, vorwärts eilen
diuque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rotantes
rotare: im Kreise herumdrehen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sua
suum: Eigentum
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
villam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
ululatibus
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum