Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  154

Sed illae puellae chorum erat cinaedorum, quae statim exsultantes in gaudium fracta et rauca et effeminata voce clamores absonos intollunt, rati scilicet vere quempiam hominem servulum ministerio suo paratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absonos
absonus: mißtönend, nicht übereinstimmend, EN: harsh/discordant/inharmonious
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
chorum
chorus: Chor, Chortanz, EN: chorus, EN: round/ring dance, EN: choir
cinaedorum
cinaedus: Wüstling, EN: resembling/like/typical of a cinaedus/sodomite, EN: sea-fish, EN: sodomite
clamores
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
effeminata
effeminare: verweichlichen, zum Weibe machen
effeminatus: weibisch, weichlich, verweichlicht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsultantes
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
rauca
raucus: heiser, EN: hoarse
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
servulum
servula: Sklavin, EN: young servant girl
servulus: junger Sklave
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum