Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  021

Nec me putetis egenum vel abiectum neve de pannulis istis virtute meas aestimetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectum
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
aestimetis
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
de
de: über, von ... herab, von
egenum
egenus: arm an etwas, EN: in want of, destitute of
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
pannulis
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum