Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  175

Sed nec inter cibos delicatos et otium profundum vitaeque totius beatitudinem deerit tibi dignitas gloriosa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

beatitudinem
beatitudo: Glückseligkeit, höchstes Glück
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, EN: glorious, full of glory
deerit
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
delicatos
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicatus: fein, köstlich, EN: luxurious/sumptuous, addicted to pleasure, EN: foppish, effeminate, EN: skittish/frisky/frivolous, EN: paramour, favorite
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
vitaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
Sed
sed: sondern, aber
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vitaeque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum