Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (6)  ›  251

Neque ego suaserim tibi nomen ex otio petere, quod nec iactare debes nec abscondere; numquam enim usque eo te abigam generis humani furore damnato ut latebram tibi aliquam parari et oblivionem velim: id age ut otium tuum non emineat sed appareat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abigam
abiga: EN: plant which has the power of producing abortion
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abscondere
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eo
eare: gehen, marschieren
emineat
eminere: hervorragen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
humani
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iactare
iactare: werfen, schmeißen
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latebram
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
oblivionem
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
suaserim
suadere: empfehlen, raten, anraten
tuum
tuus: dein
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum