Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  133

Et ad venerem conlata facie: nec tu, inquit filia, quicquam contristere nec prosapiae tantae tuae statuque de matrimonio mortali metuas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conlata
conferre: zusammentragen, vergleichen
contristere
contristare: traurig machen, betrüben, bedrücken
de
de: über, von ... herab, von
Et
et: und, auch, und auch
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
matrimonio
matrimonium: Ehe
metuas
metuere: (sich) fürchten
mortali
mortalis: sterblich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
prosapiae
prosapia: Sippschaft, EN: family, lineage
statuque
que: und
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
statuque
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuae
tuus: dein
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum