Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  123

Sed cupido iam cicatrice solida revalescens nec diutinam suae psyches absentiam tolerans per altissimam cubiculi quo cohibebatur elapsus fenestram refectisque pinnis aliquanta quiete longe velocius provolans psychen accurrit suam detersoque somno curiose et rursum in pristinam pyxidis sedem recondito psychen innoxio punctulo sagittae suae suscitat et: ecce inquit rursum perieras, misella, simili curiositate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentiam
absentia: Abwesenheit, EN: absence
accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
aliquanta
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
altissimam
altus: hoch, tief, erhaben
cicatrice
cicatrix: Narbe
cohibebatur
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
curiose
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
curiositate
curiositas: Neugier, Neugierde, EN: curiosity, inquisitiveness
curiose
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, EN: careful, diligent, painstaking, EN: labored/elaborate/complicated, EN: spy, one who is prying
detersoque
detergere: abwischen, verscheuchen
diutinam
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
elapsus
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
et
et: und, auch, und auch
fenestram
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innoxio
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
misella
misellus: recht unglücklich, EN: poor, wretched
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
perieras
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pinnis
pinna: Flosse, Schwungfeder, EN: feather, EN: lobe (of the liver/lung)
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
provolans
provolare: hervorfliegen, hervoreilen, vorwärts eilen
punctulo
punctum: Stich, Punkt, EN: point
pyxidis
pyxis: Büchse, Dose, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine, EN: small box/casket (originally boxwood) for medicine
refectisque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recondito
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
refectisque
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
revalescens
revalescere: wiedergenesen
rursum
rursum: EN: turned back, backward
sagittae
sagitta: Pfeil
Sed
sed: sondern, aber
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suscitat
suscitare: emportreiben
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tolerans
tolerans: ertragend, EN: tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
velocius
velociter: EN: swiftly/rapidly, with speed of movement
velox: schnell, rasch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum