Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (2)  ›  079

Ergo igitur si posthac pessimae illae lamiae noxiis animis armatae venerint venient autem, scio neque omnino sermonem conferas, et si id tolerare pro genuina simplicitate proque animi tui teneritudine non potueris, certe de marito nil quicquam vel audias vel respondeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armatae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
audias
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genuina
genuinus: angeboren, EN: natural, inborn, innate, EN: back-tooth, molar
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
conferas
conferre: zusammentragen, vergleichen
de
de: über, von ... herab, von
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lamiae
lamia: Vampir, Vampir, EN: witch, EN: kind of shark
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noxiis
noxia: Schuld, schuldig, EN: crime, fault
noxius: schuldig, schädlich, EN: harmful, noxious
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pessimae
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
potueris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, EN: after this, in the future, hereafter, from now on
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
respondeas
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
simplicitate
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
teneritudine
teneritudo: EN: tenderness (of age/disposition), youth
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
tui
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venerint
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum