Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  015

Nos, quarum voces accipis, tuae famulae sedulo tibi praeministrabimus nec corporis curatae tibi regales epulae morabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
corporis
corpus: Körper, Leib
curatae
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatus: gepflegt, sorgfältig, EN: well looked after
epulae
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
famulae
famula: Dienerin, Magd
famulus: Diener, Sklave
morabuntur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praeministrabimus
praeministrare: EN: attend to
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regales
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, EN: royal, regal
sedulo
sedulo: emsig, EN: carefully
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
tuae
tuus: dein
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum