Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  144

Tunc magis magisque cupidine fraglans cupidinis prona in eum efflictim inhians patulis ac petulantibus saviis festinanter ingestis de somni mensura metuebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.k am 08.11.2023
Dann immer mehr entbrannt von Leidenschaftsglut, zu ihm geneigt, verzweifelt sich sehnend, mit offenen und zügelosen Küssen hastig überschüttet, bangte sie um das Maß des Schlafes.

von cristina.g am 13.05.2019
Dann, von immer stärker werdender Leidenschaft entflammt, beugte sie sich über ihn und blickte ihn sehnsüchtig an, bedeckte ihn hastig mit tiefen, begierigen Küssen und sorgte sich darum, wie lange er noch schlafen würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
de
de: über, von ... herab, von
efflictim
efflictim: heftig, desperately, to distraction
festinanter
festinanter: eilends, speedily, quickly
fraglans
fraglans: EN: flaming, fiery, blazing, ardent/passionate
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingestis
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
inhians
inhiare: den Mund aufsperren, gaffen, gierig nach etwas trachten, auf etwas neugierig hinstarren
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
metuebat
metuere: (sich) fürchten
patulis
patulus: offenstehend, gaping
petulantibus
petulans: ausgelassen
prona
pronus: vorwärts geneigt
magisque
que: und
saviis
savium: Kußmund
somni
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
somnus: Schlaf
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum