Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  089

Cum isto fine sermonis oculos photidis meae udos ac tremulos et prona libidine marcidos iamiamque semiadopertulos adnixis et sorbillantibus saviis sitienter hauriebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adnixis
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel
adnixus: heftig, anstrengend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hauriebam
haurire: schöpfen, auskosten
iamiamque
jamjamque: EN: just now, at this very moment
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
marcidos
marcidus: welk, EN: withered/dropping/rotten
meae
meus: mein
oculos
oculus: Auge
prona
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
saviis
savium: Kußmund, EN: kiss
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sitienter
sitiens: dürstend, durstig, EN: thirsting, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for)
sitire: durstig sein
sorbillantibus
sorbillare: schlürfen
tremulos
tremulus: zitternd, EN: trembling
udos
udus: feucht, EN: wet

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum