Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  129

Novaculam praeacutam adpulsu etiam palmulae lenientis exasperatam tori qua parte cubare consuesti latenter absconde, lucernamque concinnem completam oleo claro lumine praemicantem subde aliquo claudentis aululae tegmine, omnique isto apparatu tenacissime dissimulato, postquam sulcatum trahens gressum cubile solitum conscenderit iamque porrectus et exordio somni prementis implicitus altum soporem flare coeperit, toro delapsa nudoque vestigio pensilem gradum paullulatim minuens, caecae tenebrae custodia liberata lucerna, praeclari tui facinoris opportunitatem de luminis consilio mutuare, et ancipiti telo illo audaciter, prius dextera sursum elata, nisu quam valido noxii serpentis nodum cervicis et capitis abscide.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscide
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
absconde
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
adpulsu
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
adpulsus: EN: bringing/driving to (cattle) (/right to)
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
altum
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
audaciter
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
aululae
aulula: EN: small pipkin/pot
caecae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cervicis
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
claudentis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
completam
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, EN: complete, round off
concinnem
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
concinnis: EN: ready for use, trimmed
conscenderit
conscendere: besteigen, besteigen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consuesti
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
gressum
gradi: gehen, schreiten
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
gressum
gressus: das Schreiten, EN: going
cubare
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
de
de: über, von ... herab, von
delapsa
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
dissimulato
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
elata
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exasperatam
exasperare: entzünden
exordio
exordium: Anfang
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
flare
flare: atmen, blasen
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
implicitus
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
latenter
latenter: EN: secretly, privately
lenientis
lenire: lindern
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
lucernamque
lucerna: Lampe, Öllampe, Leuchte, Laterne
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
minuens
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
mutuare
mutuare: leihen, borgen
mutuari: EN: borrow, obtain on loan
nisu
nisus: König in Megara; EN: pressing upon/down
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nodum
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
Novaculam
novacula: scharfes Messer, EN: razor
noxii
noxius: schuldig, schädlich, EN: harmful, noxious
nudoque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
oleo
olere: riechen, riechen, etwas verraten
oleum: Öl, Olivenöl
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opportunitatem
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
palmulae
palmula: Schaufel des Ruders, EN: oar
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paullulatim
paullulatim: EN: little by little, by degrees, bit by bit, gradually
pensilem
pensilis: aufgehängt, EN: hanging, pendant (Collins)
porrectus
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeacutam
praeacutus: vorn zugespitzt, EN: sharpened, pointed
praeclari
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praemicantem
praemicare: EN: glitter forth
prementis
premere: drücken, bedrängen, drängen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
lucernamque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serpentis
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
somni
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
somnus: Schlaf, EN: sleep
soporem
sopor: tiefer Schlaf, EN: deep sleep
soporare: EN: rend to sleep, render unconscious, stupefy
subde
subdere: unterlegen
sulcatum
sulcare: EN: furrow, plow
sursum
sursum: aufwärts, aufwärts, empor, EN: up, on high
tegmine
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenacissime
tenax: festhaltend, EN: holding fast, clinging, EN: restraining
tenebrae
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tori
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tui
tuus: dein
valido
validus: gesund, kräftig, stark
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum