Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  144

Haec recensete pistore iam dudum procax et temeraria mulier exsecrantibus fullonis illius detestabatur uxorem: illam perfidam, illam impudicam, denique universi sexus grande dedecus, quae suo pudore postposito torique genialis calcato foedere larem mariti lupanari maculasset infamia iamque perdita nuptae dignitate prostitutae sibi nomen adsciverit; addebat et talis oportere vivas exuri feminas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addebat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adsciverit
adsciscere: annehmen, übernehmen
calcato
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcatus: EN: trite, hackneyed, EN: treading (in a treadmill)
genialis
genialis: dem Genius heilig, EN: nuptial, connected with marriage
grande
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
detestabatur
detestare: verwünschen, verfluchen, verabscheuen
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
dudum
dudum: seit längerer Zeit, EN: little while ago
et
et: und, auch, und auch
exsecrantibus
exsecrari: EN: curse
exuri
exurere: verbrennen
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fullonis
fullo: Tuchwalker, EN: cloth-fuller
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impudicam
impudicus: unzüchtig, EN: shameless
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
larem
lar: der Lar, EN: Lares
lupanari
lupanar: Bordell, EN: brothel
maculasset
maculare: beflecken
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nomen
nomen: Name, Familienname
nuptae
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
oportere
oportere: beauftragen
perdita
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
perfidam
perfidus: treulos, EN: faithless, treacherous, false, deceitful
pistore
pistor: Bäcker, Müller, EN: pounder of far (emmer wheat)
postposito
postponere: nachsetzen
procax
procax: frech, zudringlich, EN: pushing, impudent
prostitutae
prostituere: öffentlich hinstellen
prostituta: EN: prostitute
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
torique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recensete
recensere: mustern
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
temeraria
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
torique
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
vivas
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum