Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  096

Nunc etiam adulescentem quendam boeotium summe decorum efflictim deperit totasque artis manus machinas omnes ardenter exercet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
ardenter
ardenter: EN: with burning/parching effect
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
boeotium
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
deperit
deperire: völlig zugrunde gehen
efflictim
efflictim: heftig, EN: passionately, desperately, to distraction
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
machinas
machina: Maschine, EN: machine
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
boeotium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
totasque
que: und
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst, EN: in the highest degree
summus: höchster, oberster
totasque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum