Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  078

Nec qui laverim, qui terserim, qui domum rursum reverterim, prae rubore memini; sic omnium oculis nutibus ac denique manibus denotatus inpos animi stupebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
denotatus
denotare: deutlich bezeichnen, beschimpfen
denotatus: EN: conspicuous, marked, EN: marking, pointing out
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
inpos
inpos: EN: not in control/possession (of mind w/animi/mentis, demented)
laverim
lavare: waschen, baden
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nutibus
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
oculis
oculus: Auge
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prae
prae: vor, bevor, vorn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reverterim
revertere: umkehren, zurückkommen
rubore
rubor: Röte, EN: redness, blush
rursum
rursum: EN: turned back, backward
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
stupebam
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
terserim
tergere: reiben, wischen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum