Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  187

Non obnitimur nec terrae rem suam denegamus, sed ad ultionis solacium exiguum vitae spatium deprecamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.j am 16.11.2022
Wir leisten keinen Widerstand, noch verweigern wir der Erde ihr Recht, sondern erbitten zum Trost der Vergeltung eine kleine Lebensspanne.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
denegamus
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
deprecamur
deprecare: durch Bitten abwenden
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obnitimur
obniti: EN: thrust/press against
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrae
terra: Land, Erde
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultionis
ultio: Rache, EN: revenge, vengeance, retribution

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum