Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (8)  ›  355

Ceteri vero, licet quadam inter se cognatione iungantur, numquam tamen curiale praedium sine praedicto onere lucrabuntur, nisi is forte, cui lucro res cesserit , eiusdem civitatis ordini sit obstrictus, qui, licet inter extraneos numeretur, vacuum tamen ea functione quod datum est consequatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cesserit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Ceteri
ceterus: übriger, anderer
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
curiale
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
eiusdem
dare: geben
datum
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
ea
eare: gehen, marschieren
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extraneos
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, EN: external, extraneous, foreign, EN: foreigner (male)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
functione
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iungantur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lucrabuntur
lucrari: gewinnen, EN: gain, win
lucro
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
numeretur
numerare: zählen
numquam
numquam: niemals, nie
obstrictus
obstringere: vor etwas vorbinden
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praedicto
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
praedium
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum