Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  282

Neque dorotheum virum illustrem et totam eius substantiam neque irenaeum virum spectabilem tribunum et notarium, etsi ante paternas illustres dignitates natus est, ullam inquietudinem pro curiali genere et condicione sustinere decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana8996 am 28.03.2020
Weder Dorotheus, ein angesehener Mann, und sein gesamtes Vermögen, noch Irenaeus, ein ausgezeichneter Mann, Tribun und Notar, obwohl er vor den väterlichen illustren Würden geboren wurde, sollen nach unserem Beschluss irgendeine Beunruhigung hinsichtlich des kurialen Ranges und Standes erleiden.

von ahmed.i am 10.11.2018
Wir verfügen, dass weder Dorotheus, ein Mann von hohem Range, und sein gesamtes Vermögen, noch Irenaeus, ein angesehener Tribun und Notar (auch wenn er vor der Erlangung der hohen Ehren seines Vaters geboren wurde), irgendeine Belästigung hinsichtlich ihres kurialen Status und ihrer Position erleiden sollen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
illustrem
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
et
et: und, auch, und auch
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
substantiam
substantia: Wesen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
spectabilem
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
et
et: und, auch, und auch
notarium
notarius: Sekretär, Stenograph
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
paternas
paternus: väterlich, paternal
illustres
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
dignitates
dignitas: Würde, Stellung
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ullam
ullus: irgendein
inquietudinem
inquietudo: EN: disturbance, troubles
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
et
et: und, auch, und auch
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum