Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (6)  ›  256

Nullus solius materni sanguinis vinculis illigetur, quia mulierum infirmitas numquam huiusmodi functionibus reddit obnoxios, a quibus ipsa habetur immunis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illigetur
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen
immunis
immunire: hineinbauen
immunis: frei von Leistungen, EN: free from taxes/tribute, exempt
infirmitas
infirmitas: Schwäche, EN: weakness
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
materni
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
solius
solus: einsam, allein, einzig, nur
vinculis
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum