Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (5)  ›  247

Quilibet principalium vel decurionum vel decoctor pecuniae publicae vel fraudulentus in adscriptionibus illicitis vel immoderatus in exactione fuerit inventus, iuxta pristinam consuetudinem non solum a vobis, quibus propter loci dignitatem rerum summa commissa est, verum a iudicibus ordinariis plumbatarum ictibus subiciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adscriptionibus
adscriptio: EN: addendum, addition in writing
commissa
commissum: Vergehen, Unternehmen, EN: undertaking, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
decoctor
decoctor: Verschwender, EN: insolvent person, defaulting debtor
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactione
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
fraudulentus
fraudulentus: betrügerisch, EN: fraudulent, deceitful
ictibus
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
illicitis
illicere: verführen, verlocken
illicitus: unerlaubt, EN: forbidden, unlawful, illicit
immoderatus
immoderatus: unermeßlich, maßlos, masslos, EN: unlimited, immoderate, disorderly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinariis
ordinarius: ordentlich, EN: regular, ordinary
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
principalium
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quilibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subiciatur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vobis
vobis: euch
Quilibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum