Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (4)  ›  181

Quotiens urguente necessitate comparationes frumenti vel hordei aliarumque specierum quibuslibet provinciis indicentur, nulli penitus possidentium sese sub cuiuscumque privilegii occasione excusandi tribui facultatem censemus, omnique, cuicumque possidentium quocumque modo quocumque tempore per sacros apices vel etiam pragmaticam sanctionem aut iudicialem forte dispositionem huiusmodi excusatio data est vel postea data fuerit, licentia minime umquam contra tenorem nostrae legis saluberrimae valitura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliarumque
alius: der eine, ein anderer
apices
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
comparationes
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, EN: construction, EN: comparison, weighing of merits, EN: preparation, making ready
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusandi
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
excusatio
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
frumenti
frumentum: Getreide
hordei
hordeum: Gerste, EN: barley (the plant or the grain from it)
indicentur
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
iudicialem
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
huiusmodi
modius: Scheffel
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
per
per: durch, hindurch, aus
possidentium
possidere: besitzen, beherrschen
postea
postea: nachher, später, danach
pragmaticam
pragmaticus: erfahren, EN: skilled in business, EN: pragmatic
privilegii
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
aliarumque
que: und
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
sacros
sacer: geweiht, heilig
saluberrimae
saluber: gesund
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
specierum
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sub
sub: unter, am Fuße von
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
valitura
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
umquam
umquam: jemals
urguente
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, EN: spur on, urge, EN: hem in
quibuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum