Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (3)  ›  138

Iudices itaque, qui provinciales passi fuerint opinatoribus delegari, eiusdem quantitatis duplex poena retinebit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

eiusdem
dare: geben
delegari
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
duplex
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
quantitatis
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retinebit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum