Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (11)  ›  526

Nihil sibi deflectens a iustitia indignatio cognitorum, nihil venalis exigentium terror in eas, quae aut innocentia securae aut principalis sunt honore munitae, intellegat licere personas ad inferendas iniurias corporales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cognitorum
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter, EN: guarantor of identity
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
corporales
corporalis: körperhaft, EN: of/belonging/related to body, physical
deflectens
deflectere: herabbiegen, abweichen
eas
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigentium
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
inferendas
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
innocentia
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
Nihil
nihil: nichts
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
principalis
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
securae
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sibi
sibi: sich, ihr, sich
terror
terror: Schrecken, Furcht
venalis
venalis: verkäuflich, EN: for sale

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum