Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  493

Criminalis vero programmatis tenor hanc tantum ferat de iure censuram, ut inter reos adnotati non iam patrimonium debeat transferre, sed famae existimationem laedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim979 am 08.03.2019
Der Inhalt des Strafbescheids soll nur nach Recht dieses Urteil tragen, dass derjenige, der unter den Beschuldigten vermerkt ist, sein Vermögen nicht übertragen darf, sondern die Schätzung seiner Reputation beschädigen soll.

Analyse der Wortformen

Criminalis
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
tenor
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
ferat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
de
de: über, von ... herab, von
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
reos
reus: Angeklagter, Sünder
adnotati
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
adnotatus: EN: person officially announced as "wanted", wanted man, noting, remark, mention
non
non: nicht, nein, keineswegs
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
sed
sed: sondern, aber
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
laedere
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum