Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (8)  ›  379

Sed secutus tenorem indulgentiae meae poenam legis corneliae tibi remitto, in quam credo te magis errore quam malitia incidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisse
incidere: hineinfallen, sich ereignen
indulgentiae
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
meae
meus: mein
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remitto
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
secutus
seci: unterstützen, folgen
Sed
sed: sondern, aber
te
te: dich
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum