Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  052

Negotiandi causa aedificia demoliri et marmora detrahere edicto divi vespasiani et senatus consulto vetitum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas875 am 04.03.2022
Der Abbruch von Gebäuden und die Entfernung von Marmor zu kommerziellen Zwecken ist sowohl durch das kaiserliche Edikt des Vespasian als auch durch einen Senatsbeschluss verboten worden.

Analyse der Wortformen

Negotiandi
negotiare: EN: carry on business
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
demoliri
demolire: EN: throw/cast off, remove
et
et: und, auch, und auch
marmora
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
detrahere
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
divi
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
et
et: und, auch, und auch
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
vetitum
vetare: hindern, verhindern, verbieten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum