Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (6)  ›  291

Iure enim pignoris obligatum praedium neque si per subiectam personam creditor comparaverit neque si sibi addixerit, debitori adfert praeiudicium, sed in eadem causa permanet, in qua fuit ante huiusmodi collusionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addixerit
addicere: zusprechen, EN: be propitious
adfert
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collusionem
collusio: geheimes Einverständnis, EN: secret/deceptive understanding, collusion
comparaverit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debitori
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obligatum
obligare: binden, verpflichten
per
per: durch, hindurch, aus
permanet
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
pignoris
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
praedium
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
praedium
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
subiectam
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum