Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (2)  ›  081

Quod si reclamaverint, sibi tale dispendium imputent, non ex nostra lege, sed ex sua lugentes instantia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dispendium
dispendium: überflüssiger Aufwand, EN: expense, cost
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imputent
imputare: anrechnen
instantia
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instantia: das Drängen, das Drängen, EN: earnestness
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lugentes
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reclamaverint
reclamare: dagegen schreien
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum