Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (20)  ›  980

Et quemadmodum in multis capitulis lex papia ab anterioribus principibus emendata fuit et per desuetudinem abolita, ita et a nobis circa caducorum observationem invidiosum suum amittat vigorem, qui et ipsis prudentissimis viris displicuit , multas invenientibus vias, per quas caducum ne fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abolita
abolere: abschaffen
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
anterioribus
anterior: früher, vorherig
caducorum
caducum: EN: property without/that cannot be taken by an heir
caducus: fallend, fallend, verhänglich, EN: escheatable, (property) that heir/legatee does/can not take (goes to state), EN: ready to fall
capitulis
capitulum: Köpfchen, EN: chapter/article (in book), EN: little head
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
desuetudinem
desuetudo: Entwöhnung, EN: disuse, discontinuance, desuetude
displicuit
displicere: missfallen, nicht behagen
emendata
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenientibus
invenire: erfinden, entdecken, finden
invidiosum
invidiosus: neidisch, EN: arousing hatred/odium/envy
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multas
multare: bestrafen, strafen
multis
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
observationem
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
papia
papa: Papst
per
per: durch, hindurch, aus
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prudentissimis
prudens: klug, erfahren
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum