Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (18)  ›  888

Emptor autem sciens rei gravamen adversus venditorem actionem habeat tantummodo ad restitutionem pretii, neque dupli stipulatione neque melioratione locum habente, cum sufficiat ei saltem pro pretio, quod sciens dedit pro aliena re, sibi satisfieri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gravamen
gravamen: Beschwerlichkeit, EN: trouble, annoyance
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dupli
duplum: das Doppelte, Doppelte, EN: double
duplus: zweifach, doppelt
ei
ei: ach, ohje, leider
Emptor
emptor: Käufer
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitutionem
restitutio: Widerherstellung, EN: rebuilding
rei
reus: Angeklagter, Sünder
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
satisfieri
satisferi: EN: be satisfied
sciens
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
stipulatione
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
venditorem
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum