Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (18)  ›  860

Cum et in leges respeximus, quae iustis dispositionibus testatorum omnimodo heredes oboedire compellunt et sic strictius causam exigunt, ut etiam amittere lucrum hereditatis sanciant eos, qui testatoribus suis minime paruerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amittere
amittere: aufgeben, verlieren
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
compellunt
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dispositionibus
dispositio: planmäßige Anordnung
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exigunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
oboedire
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
paruerunt
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
respeximus
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sanciant
sancire: heiligen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
strictius
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testatorum
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator, EN: testator
testatus: EN: known on good evidence
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum