Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (16)  ›  753

Agitabatur enim, si quis agrum cornelianum vel forte alium vel quandam rem cuidam legaverit et postea iterum vel saepius ei eandem rem per legatum vel fideicommissum dederit, post talia autem verba testamenti sempronio eundem agrum vel aliam rem legaverit, ut saepius quidem titii fuisset mentio, semel autem sempronii, quid statuendum est, et quid iuris sit, si coniunctim an separatim eis relinquatur, sive in legato hoc consistat sive in hereditate?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
Agitabatur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agrum
acrum: Kap, Landspitze
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coniunctim
coniunctim: gemeinschaftlich, beieinander, EN: jointly, in common
consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
dederit
dare: geben
eandem
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
enim
enim: nämlich, denn
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß, EN: bequest in form of request rather than command to heir (to act/pass on)
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
legaverit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepius
saepe: oft, häufig
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
separatim
separatim: besonders, getrennt, EN: apart, separately
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
statuendum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
titii
titius: Titius
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum