Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (7)  ›  306

Quoniam indignum est ob inanem observationem irritas fieri tabulas et iudicia mortuorum, placuit ademptis his, quorum imaginarius usus est, institutioni heredis verborum non esse necessariam observantiam, utrum imperativis et directis verbis fiat an inflexa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ademptis
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
an
an: etwa, ob, oder
directis
directum: gerade, geradlinig, EN: straight line
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: steep (L+S), EN: person given rights by
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredis
heres: Erbe, EN: heir/heiress
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
observantiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imaginarius
imaginarius: scheinbar, Bildnis, EN: imaginary
inanem
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
inflexa
inflectere: beugen, krümmen, biegen
institutioni
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung, EN: institution
observantiam
ire: laufen, gehen, schreiten
irritas
irritare: anregen, reizen, EN: excite
irritus: ungültig, EN: ineffective, useless
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mortuorum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
necessariam
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
observantiam
observare: beobachten, beachten
observationem
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usus
uti: gebrauchen, benutzen
utrum
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum