Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  281

Sin vero aures quidem apertae sint et vocem recipientes, lingua autem penitus praepedita, licet a veteribus auctoribus saepius de hoc variatum est, attamen si et hunc peritum litterarum esse proponamus, nihil prohibet et eum scribentem omnia facere, sive naturaliter sive per interventum morbi huiusmodi infortunium ei accessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.958 am 04.11.2016
Wenn jedoch tatsächlich die Ohren geöffnet und empfangsbereit sind, die Zunge aber vollständig gehemmt ist, obwohl von alten Autoren hierüber häufiger variiert wurde, so hindert nichts denjenigen, der in Buchstaben bewandert ist, auch schreibend alles zu tun, sei es auf natürliche Weise oder durch das Eintreten einer Krankheit, ein solches Missgeschick ihm widerfahren ist.

von jonte9841 am 25.06.2014
Wenn jedoch jemand Sprache hören und verstehen kann, aber vollständig unfähig ist zu sprechen, wobei antike Autoren oft unterschiedlicher Meinung waren, kann dieser Mensch, wenn wir annehmen, dass er des Schreibens kundig ist, alle Geschäfte und Angelegenheiten durch Schrift abwickeln, unabhängig davon, ob dieser Zustand natürlich entstanden oder durch eine Krankheit verursacht wurde.

Analyse der Wortformen

sin
sin: wenn aber (81)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat (27)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)
verus: wahr, echt, wirklich (3)
aures
auris: Ohr (81)
aurare: vergolden, übergolden (1)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
apertae
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich (81)
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken (81)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
vocem
vox: Wort, Stimme, Sprache (81)
vocare: rufen, nennen (1)
recipientes
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen (81)
lingua
lingua: Sprache, Zunge (81)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch (81)
penitus
penitus: inwendig, inward (81)
praepedita
praepedire: vorn anbinden (81)
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei (81)
ligare: binden (1)
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen (1)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
veteribus
vetus: alt, hochbetagt (81)
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer (81)
saepius
saepe: oft, häufig (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
variatum
variare: abwechseln, variegate (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
attamen
attamen: aber dennoch, but however, nevertheless (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
peritum
peritus: kundig, erfahren (81)
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben (1)
litterarum
littera: Buchstabe, Brief (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
proponamus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen (81)
nihil
nihil: nichts (81)
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
scribentem
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omne: alles (3)
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes (1)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
naturaliter
naturaliter: EN: naturally, normally (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
interventum
interventus: Dazwischenkunft (81)
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten (1)
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche (81)
huiusmodi
modus: Art (und Weise) (1)
modius: Scheffel (1)
infortunium
infortunium: Unglück, punishment (81)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ei: ach, ohje, leider (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen (81)
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum