Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (24)  ›  1158

Sed nec fratrem vel sororem uterinos concedimus in cognationis loco relinqui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
fratrem
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
sororem
soror: Schwester
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum