Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  910

Nomina paternorum debitorum si idonea fuerunt initio susceptae tutelae et per latam culpam tutorum minus idonea tempore tutelae esse coeperunt, iudex qui super ea re datus fuerit dispiciet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
datus
dare: geben
datus: das Geben, EN: act of giving
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dispiciet
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idonea
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
latam
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
Nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paternorum
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
per
per: durch, hindurch, aus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
susceptae
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutorum
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum