Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (16)  ›  784

Pupillorum seu minorum defensores, si per eos donationum condicio neglecta est, rei amissae periculum praestent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amissae
amittere: aufgeben, verlieren
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
defensores
defensor: Beschützer, Verteidiger
donationum
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
neglecta
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect
minorum
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
periculum
periculum: Gefahr
praestent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Pupillorum
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum