Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (11)  ›  548

Dubium non est post aestimationem dotis pactione vel stipulatione interposita, ut ipsae res, si dissoluto matrimonio extarent, uxori reddantur, ancillas cum partu ex stipulatu iudicio restitui oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
ancillas
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissoluto
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst, EN: loose
dotis
dos: Mitgift, Gabe
Dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extarent
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
matrimonio
matrimonium: Ehe
non
non: nicht, nein, keineswegs
oportere
oportere: beauftragen
pactione
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, EN: bargain, agreement
partu
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
reddantur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
stipulatu
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
stipulatione
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum