Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (10)  ›  490

Nam amplioris quantitatis donationem minime intimatam nec per silentium eius qui donavit confirmari concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplioris
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
confirmari
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten
donationem
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intimatam
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
quantitatis
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum