Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (4)  ›  178

Libertinum, qui filio suo naturali, quem in servitute susceperat, postea manumisso pupillam suam eandemque patroni sui filiam in matrimonio collocavit, ad sententiam amplissimi ordinis, qui huiusmodi nuptiis interdicendum putavit, pertinere dubitari non oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplissimi
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
dubitari
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdicendum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
Libertinum
libertina: die Freigelassene, EN: freedman
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
manumisso
manumittere: freilassen
matrimonio
matrimonium: Ehe
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
naturali
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
oportet
oportere: beauftragen
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
postea
postea: nachher, später, danach
pupillam
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, EN: orphan girl, ward, minor, EN: pupil of the eye
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
servitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
suo
suere: nähen, sticken, stechen
sui
sus: Sau, Schwein
susceperat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum